Page 44 - Arts Innovation Report_2022_May11
P. 44
如圖 5 所示,文觀部分為幾個重點部門,主要為文化 Referring to Figure 5, MCST’s cultural portfolio houses several core
bureaux, namely the Culture and Arts Policy Bureau, Content Policy
與藝術政策局、內容政策局、媒體政策局和版權
Bureau, Media Policy Bureau, and Copyright Policy Bureau. Each core
政策局。每個政策局與上述的四個範疇相對應。
bureau corresponds to one of the four key components highlighted in
the section above.
以下為四個重點政策局的主要工作,我們亦以括號標
示與香港現況的比較。
Details regarding the four core bureaux are entailed below. We have
included, in parentheses, comparisons with Hong Kong.
1) 文化與藝術政策局負責整體文化界別,包括表演
藝術、傳統文化遺產、韓國語言及文學、地區文 1) Culture and Arts Policy Bureau is responsible for the overarching
化及其他相關領域。此政策局主要的合作夥伴和 cultural sector. This includes performing arts, traditional cultural
機構包括韓國文化藝術委員會、藝術管理支援中 heritage, Korean language and literature, regional culture, and
other related areas. Some of the bureau’s key collaborators and
心和負責文化交流的韓國文化院。
agencies include Arts Council Korea, Korea Arts Management
15 16
(這與民政局的文化科 和西九工程策劃組 的工 Service, and Korean Cultural Centres for cultural exchange.
作最為相似。) 15
(This is most comparable to portfolios of HAB’s Culture Branch
16
and West Kowloon Project Management Team .)
2) 內容政策局 負責創意內容產業,包括電影、
音樂、動畫、卡通、遊戲、時裝和文化科技。基 2) Content Policy Bureau is responsible for the creative content
本上,此政策局致力輸出並推廣韓流,其主要的 industries. This includes film, music, animation, cartoons, games,
兩個合作機構為韓國文化產業振興院(振興院)和 fashion, and cultural technologies—essentially, this is the bureau
韓國電影振興委員會。 dedicated to spreading Hallyu (Korean wave). Two key-affiliated
agencies are the Korea Creative Content Agency (KOCCA) and
(這與商經局的創意香港最為相似,負責管理創意 Korean Film Council.
17
智優計劃及電影發展基金。)
(This is most comparable to CEDB’s CreateHK office, which
covers the CreateSmart Initiative [CSI] and Film Development
Fund [FDF].) 17
15 民政局轄下的文化科負責監督香港所有藝術和文化事務,當中包括但不限於管理主要撥款資助,例如:藝術及體育發展基金(藝術部分)和九大主要演藝團體的資助;對非物質文化遺產、粵劇、公共圖書館和
博物館的政策支援;管理主要文化機構的內務,包括香港藝術發展局及香港演藝學院等;以及促進香港與內地、澳門、台灣和世界各地的文化交流。
HAB’s Culture divisions oversees all arts and cultural affairs in Hong Kong. This includes, but is not limited to, the administration of major fundings such as the Arts and Sport Development Fund (Arts Portion) and
subvention for the nine major performing arts groups (9MPAGs); policy support for intangible cultural heritage (ICH), Cantonese opera, public libraries and museums; management of major cultural institutions such as the
Hong Kong Arts Development Council and the Hong Kong Academy for Performing Arts; and facilitation of cultural exchange between Hong Kong, the Mainland, Macao, Taiwan, and worldwide.
16 民政局轄下的西九文化區部門負責監督與西九文化區相關事務,該項目是本屆政府的旗艦文化基礎設施。部門的工作包括:監察西九文化區管理局的工作進度、與西九文化區管理局建立博物館及表演場所的管
理系統、監督西九文化區管理局的員工及薪酬事宜等。
HAB’s WKCD division oversees affairs related to the WKCD project—a flagship cultural infrastructure of the current administration. For example, it monitors the progress and performance of the West Kowloon Cultural
District Authority (WKCDA); work with WKCDA to establish governance mechanism for museums and performing arts venues; and supervises manpower and remuneration matters of WKCDA.
42

