Page 41 - Arts Innovation Report_2022_May11
P. 41

第 1A 節:新局的結構                                                                                                       Preface
 Section 1A: New Bureau’s Structure                                                                                 前 言

                                                                                                                    CH. 1
                                                                                                                    第一章
           3)  傳媒及廣播(數字化、傳播及出口):包括廣播及                       3)  Media and broadcasting (digitalisation, distribution & “going
                                                               out”): This includes matters related to broadcasting and the
              傳媒相關行業,例如牌照授權、監管並確保廣播                                                                                 CH. 2
                                                               overall media industry, such as licensing, regulating, and ensuring
              服務行業的公平競爭。公營廣播及監管機構,包                                                                                 第二章
                                                               fair competition in broadcasting services. Public broadcaster and
              括香港電台(港台)和通訊事務管理局(通訊局)
                                                               regulator including Radio Television Hong Kong (RTHK) and the
              目前均隸屬於商經局。                                                                                            CH. 3
                                                               Office of the Communications Authority (OFCA) are both under   第三章
           4)  版權(商業化、數字化及出口):包括與版權相關                          CEDB.
              的事項,如版權作品的保護及使用。版權是文創
                                                            4)  Copyright (commercialisation, digitalisation & “going out”):   CH. 4
              產業商業活動的基礎,與文創產品的保護、生產
                                                               This includes matters related to copyright, such as the protection   第四章
              和分銷息息相關(Towse,2019)。版權以及其他
                                                               and exploitation of copyright. Copyright is deeply tied to the
              類別的知識產權,包括商標、專利和外觀設計,                            protection, production and distribution of cultural and creative   CH. 5
              都是文創產業貿易的載體,目前以上均由商經局                            goods, and constitutes the basis for most economic activities in   第五章
              轄下的知識產權署負責。(本報告亦採用「文化                            the CCI—thus, is central to CCI developments (Towse, 2019).
                                              14
              IP」一詞,意指廣義上的版權業務。)                               Copyright currently falls under the purview of IPD under CEDB,
                                                               along with other IP rights—trademark, patent, and design, all
                                                               vehicles of trade for creativity. (The term “cultural IP” is also
                                                               adopted in this report to refer to copyright in a broader sense.) 14

















           14 「文化IP」常在內地許多文獻中出現,通常指各類受版權和其他類別的知識產權保護的文化及創意產品,例如出版物、電影、短片、音樂、漫畫、角色設計等。
              “Cultural IP” appears in many Mainland cultural documents as  「文化 IP」 , commonly used to include a wide-ranging intangible cultural and creative goods that could be protected under copyright and other forms of IP law,
             such as publications, films, videos, music, comics, and character designs, etc.
                                                                                                                     39
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46